Contratto di fornitura dei servizi globali
I termini del presente Contratto di fornitura di servizi globali (Global Services Agreement, d'ora in avanti "GSA") in vigore a partire dal [DATA] ("Data di entrata in vigore") si applicheranno a tutti i servizi forniti a [NOME DELLA SOCIETÀ] ("Cliente" o "Lei") da parte della Società di UL identificata o citata in un'offerta o conferma di progetto ("Parte contraente di UL", "noi" o "ci"). La "Parte contraente di UL" e il "Cliente" possono essere indicati collettivamente con il termine "Parti" o singolarmente come "Parte". Il Suo lavoro si svolgerà principalmente presso [INDIRIZZO, CITTÀ, STATO, CAP, PROVINCIA/PAESE].
"La Società di UL" indica una Parte contraente di UL o un'entità controllata da, che controlla o è sotto controllo comune con la suddetta Parte contraente di UL, mentre il termine "Le Società di UL" indica collettivamente tutte le società di UL. "Controllo" indica il possesso, diretto o indiretto, del potere di dirigere o far dirigere la gestione e le politiche di un'impresa, tramite il possesso di una quota superiore al 50% degli interessi di tale impresa, per mezzo di un contratto o in altri modi.
1. Servizi. Il termine "Servizio/i" indica i servizi identificati in un'Offerta o in una Conferma del progetto che, in base alle condizioni, comprende il presente GSA. Ciascun tipo di Servizio presenta i propri requisiti aggiuntivi specifici ("Termini del servizio") che noi possiamo emendare di volta in volta. Tutti gli emendamenti saranno applicati in modo prospettico a partire dalla loro data di pubblicazione sul sito web riportato nella prossima frase. I termini sono disponibili all'indirizzo www.ul.com/ServiceTerms e le verranno forniti su richiesta in formato cartaceo o elettronico. I termini in maiuscolo utilizzati ma non definiti nel presente GSA avranno lo stesso significato assunto nei Termini del servizio applicabili.
2. Contratti di fornitura di servizi. Un contratto di fornitura di servizi ("Contratto di fornitura di servizi") verrà stipulato mediante: (i) l'accettazione dell'offerta scritta fatta da noi o per nostro conto per la fornitura di servizi (un'"Offerta"); (ii) l'emissione di un'accettazione scritta (anche tramite posta elettronica) del Suo ordine da parte nostra o per nostro conto (una "Conferma del progetto"); oppure (iii) una Sua richiesta in forma scritta oppure orale per i Servizi e la data di inizio della nostra fornitura di tali Servizi nel caso in cui non venga emessa un'Offerta né una Conferma del progetto. Nel caso dei Servizi di follow-up, la Procedura di servizi di follow-up è la nostra Offerta a tutti i Sottoscrittori per i Servizi di follow-up, indipendentemente da quale Sottoscrittore riceve l'Offerta, e l'accettazione (nel modo stabilito nei Termini dei servizi di follow-up) da parte di qualsivoglia Sottoscrittore di un'Offerta per i Servizi di follow-up sarà vincolante per tutti i Sottoscrittori e costituisce il Suo Contratto di fornitura di servizi per i Servizi di follow-up. I termini "Sottoscrittore", "Servizi di follow-up" e "Procedure dei servizi di follow-up" vengono definiti nei Termini dei servizi di follow-up. Ciascun Contratto di fornitura di servizi comprenderà sia i Termini del servizio applicabili in vigore alla data in cui è stato stipulato il Contratto di fornitura di servizi sia il presente GSA.
È possibile stipulare più di un Contratto di fornitura di servizi che comprenda i termini del presente GSA. Se Lei ottiene più di un Servizio in Offerte o Conferme del progetto separate, i Suoi Contratti di fornitura di servizi possono essere stipulati con Parti contraenti di UL diverse, come identificato in ciascuna Offerta o Conferma di progetto.
3. Programmazione, prezzi e termini di pagamento. Qualsiasi prezzo e programmazione delle consegne offerte per Servizi sono soltanto stime e possono essere soggetti a modifiche da parte nostra previa comunicazione, in base ai requisiti del progetto specifico. Prima di iniziare la fornitura dei Servizi, Le possiamo richiedere un deposito (da accreditare in base alle spese totali). Lei si impegna a pagare le nostre commissioni e le relative spese in modo tempestivo alla ricezione di una fattura. Lei sarà responsabile di tutte le tasse o imposte che possono essere riscosse da un ente governativo ("Tasse") diverse dalle tasse calcolate sul reddito netto di una Società di UL e relative a un qualsiasi Contratto di fornitura di servizi. Ci riserviamo il diritto di aggiungere tali Tasse alle nostre fatture e di addebitarle a Lei. Lei non potrà dedurre alcuna commissione per i bonifici o altre compensazioni. Possiamo addebitare l'interesse all'1% mensile (12% annuo) o il tasso legale massimo, a seconda di quale dei due sia inferiore, su tutti i saldi insoluti, dalla data di scadenza fino alla data di pagamento completo. In caso di pagamento dopo la scadenza o di mancato pagamento, Lei accetta di pagare i costi ragionevoli legati alla riscossione, ivi comprese le spese legali (se applicabili). Se le spese non vengono pagate entro la data prevista, possiamo negare o ritirare la fornitura di qualsivoglia Servizio.
4. Le Sue informazioni. Lei dichiara e garantisce che tutte le informazioni e/o i dati forniti a noi o a un'altra Società di UL da parte Sua o per Suo conto ("Le Sue informazioni") saranno complete e accurate e che nel fornirle a noi Lei rispetta tutte le leggi in materia di protezione dei dati; Lei inoltre accetta che noi utilizziamo ed elaboriamo tali informazioni per fornirLe i Servizi. Inoltre, Lei dichiara e garantisce che tutte le Sue informazioni sono di Sua proprietà o concesse in licenza da Lei e che esse non violano i diritti di proprietà intellettuale di qualsivoglia terza parte. Se una qualsiasi delle Sue informazioni risultasse incompleta, non saremo responsabili di alcuna prestazione o presunta mancata prestazione dei Servizi. Lei accetta che Noi possiamo condividere le Sue informazioni (nella misura consentita dalle leggi e dagli obblighi contrattuali applicabili) con altre Società di UL, subappaltatori o terzi, al fine di: (i) fornire i Servizi; (ii) condurre sondaggi per raccogliere opinioni su di noi e i nostri Servizi o migliorare i nostri Servizi; (iii) fornire ulteriori informazioni sui nostri Servizi a Lei; oppure (iv) agire nell'interesse della sicurezza pubblica.
5. Informazioni riservate. Ciascuna Parte riconosce che in relazione ai Servizi potrebbe avere accesso a, o altrimenti ricevere o osservare, informazioni o materiali riservati o proprietari dell'altra Parte ("Informazioni riservate"). Le informazioni riservate includono: (a) piani aziendali e commerciali e informazioni finanziarie; (b) piani, disegni, schizzi e prototipi per prodotti e servizi; (c) informazioni di natura ingegneristica e tecnica, come software, processi e metodologie di collaudo, dati, attrezzature e impianti di collaudo; (d) segreti commerciali; e (e) informazioni riguardanti clienti, soci di affari o affiliati della Parte trasmittente e i loro prodotti o servizi. Le informazioni riservate, tuttavia, non comprendono informazioni o materiali che sono: (i) già noti alla Parte ricevente al momento della divulgazione; (ii) di dominio pubblico oppure che sono diventati di dominio pubblico non a causa o per omissione della Parte ricevente; oppure (iii) successivamente acquisiti dalla Parte ricevente da altre fonti non in violazione di qualsiasi obbligo di riservatezza. Ciascuna Parte conviene di non divulgare, trasferire, decodificare o altrimenti rendere disponibili, in tutto o in parte, Informazioni riservate della parte trasmittente, tranne nei casi in cui sia necessario per l'esecuzione dei Servizi da parte delle Società di UL o dei loro subappaltatori. Ciascuna Parte si impegna a trattare tutte le Informazioni riservate della Parte trasmittente con il medesimo grado di diligenza che adotta per proteggere le proprie Informazioni riservate e in nessun caso con un livello di diligenza inferiore a quello standard ragionevole. Possiamo divulgare le Sue Informazioni riservate: (i) ad altri subappaltatori, agenti e Società di UL in relazione alla prestazione dei Servizi; (ii) quando ritenuto, a nostra discrezione, necessario nell'interesse della sicurezza pubblica; (iii) quando necessario per rispondere a un ordine o comando di un'autorità giudiziaria, normativa o di accreditamento; o (iv) se richiesto da una legge del diritto consuetudinario o da un dovere normativo. Ciascuna Parte si impegna, a proprie spese, a distruggere o restituire, secondo le istruzione della Parte trasmittente, tutte le Informazioni riservate richieste dalla Parte trasmittente, tranne una copia che potrà essere conservata al solo scopo di archiviazione o accreditamento. Ciascuna Parte trasmittente mantiene la proprietà esclusiva di ogni diritto, titolarità e interesse relativamente alle proprie Informazioni riservate.
6. Campioni. Se dei Servizi richiedono l'analisi di campioni, Lei si impegna a spedirci campioni rappresentativi a Sue spese. Al termine dell'analisi, tali campioni possono essere distrutti, fatto salvo il caso in cui vengano concordate disposizioni diverse in forma scritta per la restituzione dei campioni a Sue spese. La spedizione, l'analisi e la preparazione dei campioni possono danneggiare o distruggere qualsivoglia campione: Lei solleva qualsiasi Società di UL da qualsiasi responsabilità in caso di danni o distruzione.
7. Subappalti. Lei accetta che possiamo subappaltare i Servizi a qualsiasi Società di UL o altre terze parti che soddisfino i nostri requisiti. Tali subappalti avranno fra i propri termini la conformità da parte del subappaltatore ai nostri requisiti di qualificazione correnti, ivi compresa la conformità ai nostri requisiti di riservatezza. UL sarà responsabile di qualsiasi violazione del presente contratto da parte dei suoi subappaltatori.
8. Nome o marchi di UL. Una o più Società di UL sono titolari dei diritti per una famiglia di marchi registrati, marchi di servizi, marchi di certificazione, nomi commerciali, loghi, nomi di domini, identificativi societari e altri diritti di proprietà intellettuale che contengono o includono "UL", "Underwriters Laboratories" e le loro variazioni e derivazioni (collettivamente, i "Marchi"). Ad eccezione dei Suoi diritti, in base a quanto esplicitamente accordato in un Contratto di fornitura di servizi per l'uso dei Marchi, Lei non ha alcun diritto su detti Marchi. Lei collaborerà con le Società di UL per il mantenimento, il rinnovo, il rispetto e la protezione dei Marchi. Lei non metterà in discussione, né direttamente né indirettamente, i Marchi o il loro possesso da parte delle Società di UL. Lei non tenterà di registrare alcun Marchio né alcun marchio che possa ingenerare confusione sul mercato a causa della somiglianza ai Marchi in qualsivoglia parte del mondo. Lei accetta di inviarci una comunicazione in modo tempestivo nel caso venisse a conoscenza di una violazione o di un utilizzo inappropriato che riguarda uno dei Marchi, oppure qualsiasi marchio registrato, marchio di servizi o marchio di certificazione in conflitto. Lei riconosce che qualsiasi utilizzo inappropriato dei Marchi o di altra proprietà intellettuale delle Società di UL causerà un danno irreparabile che non potrà essere compensato da alcuna somma di denaro. Un Contratto di fornitura di servizi può includere obblighi aggiuntivi relativi ai marchi.
9. Controllo delle esportazioni. Lei dichiara e garantisce che Lei: (i) non porterà alcuna Società di UL a violare una qualsiasi legge in materia di esportazione, scambi commerciali o altre sanzioni economiche; (ii) ci comunicherà in modo tempestivo se un progetto richiede tecnologia soggetta a controllo governativo, ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, controlli delle esportazioni degli Stati Uniti, e fornirà in modo tempestivo tutte le informazioni necessarie ai fini della conformità a tali controlli; ed (iii) effettuerà pagamenti a nostro favore per i Servizi forniti nell'ambito di un Contratto di fornitura di servizi con i fondi ottenuti e tramite gli istituti e i conti finanziari in conformità alle leggi applicabili in materia di prevenzione del riciclaggio del denaro, finanziamento del terrorismo e altre attività illecite, ivi comprese, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, quelle applicate dagli Stati Uniti.
10. Azioni dei clienti. Forniremo i Servizi conformemente agli standard professionali di condotta generalmente applicabili alle organizzazioni per la valutazione della conformità e non avremo alcuna responsabilità se non quella di agire con ragionevole competenza, cura e diligenza durante lo svolgimento dei Servizi. Nel caso in cui un tribunale di cui al Paragrafo 19 stabilisca la mancata conformità da parte nostra a tali standard di condotta nella fornitura dei Servizi e che tale mancanza Le abbia causato direttamente un danno, provvederemo a risarcirLa per tale danno diretto, A CONDIZIONE, TUTTAVIA, che l'entità del risarcimento non ecceda le spese pagate da Lei a noi per la parte specifica dei Servizi resi che Le hanno causato direttamente un danno, e che in nessuna circostanza saremo responsabili nei Suoi confronti di qualsiasi danno accidentale, consequenziale o punitivo. FATTO SALVO OVE DIVERSAMENTE SPECIFICATO NEL PRESENTE PARAGRAFO 10, NON FACCIAMO ALCUN'ALTRA DICHIARAZIONE O GARANZIA DI QUALSIASI TIPO, ESPLICITA O IMPLICITA, RELATIVAMENTE AI SERVIZI, IVI COMPRESI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, QUALSIASI "GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ" O "ADEGUATEZZA A UNO SCOPO PARTICOLARE". Ai fini del presente Paragrafo 10 e dei Paragrafi 11, 12 e 19, il termine "Servizi" comprende anche l'elaborazione, lo sviluppo, la diffusione, la revisione, la pubblicazione, la modifica, il ritiro, l'interpretazione, l'uso o l'applicazione di qualsiasi standard o requisito per prove di laboratorio in qualsiasi momento, da parte di qualsivoglia Società di UL. Eventuali limitazioni ed esclusioni di responsabilità si applicano nella misura massima consentita dalla legge.
11. RIVENDICAZIONI DI TERZI. LEI SI IMPEGNA A RISARCIRE E A SOLLEVARE DA RESPONSABILITÀ TUTTE LE SOCIETÀ DI UL E I LORO AMMINISTRATORI, DIRETTORI, RESPONSABILI, DIPENDENTI, MEMBRI, CONSOCIATE, AGENTI E SUBAPPALTATORI (CIASCUNA "PARTE INDENNIZZATA") IN RELAZIONE A QUALSIASI PERDITA O SPESA (IVI COMPRESE SPESE LEGALI RAGIONEVOLI) DERIVANTE DA, O RELATIVA ALLE, RICHIESTE ASSERITE DA TERZI CHE FANNO RIFERIMENTO ALLA PROGETTAZIONE, AL COLLAUDO O AI DATI FORNITI DA LEI, O ALLA PRODUZIONE, ALLA COMMERCIALIZZAZIONE O ALLA VENDITA DEI SUOI PRODOTTI O SERVIZI (IVI COMPRESO L'USO DA PARTE SUA DI UNO QUALSIASI DEI MARCHI) O CHE FANNO RIFERIMENTO AI SERVIZI, A MENO CHE NON CAUSATA UNICAMENTE DALLA NEGLIGENZA DI UNA PARTE INDENNIZZATA. SE UNA PARTE INDENNIZZATA È SOGGETTA ALLE RICHIESTE DI TERZI, LA SUDDETTA PARTE INDENNIZZATA PUÒ, CON IL SUO CONSENSO CHE NON POTRÀ ESSERE IRRAGIONEVOLMENTE NEGATO O RITARDATO, ADDEBITARLE LE SPESE DI CONSULENZA E DIFESA PER UN AVVOCATO DI PROPRIA SCELTA.
12. Esonero e rinuncia. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LEI ESONERA TUTTE LE SOCIETÀ DI UL E I LORO AMMINISTRATORI, DIRETTORI, RESPONSABILI, DIPENDENTI, MEMBRI, CONSOCIATE, AGENTI E SUBAPPALTATORI DA QUALSIASI RESPONSABILITÀ, RECLAMO, RICHIESTA, AZIONE O CAUSE DI AZIONE PER QUALSIASI PERDITA, DANNO O LESIONE PRESUNTI, DIVERSI DA UNA RICHIESTA DI RISARCIMENTO DA PARTE NOSTRA IN CONFORMITÀ AL PARAGRAFO 10. TALE ESONERO RIGUARDA TUTTE LE RICHIESTE DERIVANTI DA ATTI ILLECITI E QUELLE DERIVANTI AI SENSI DI QUALSIASI LEGISLAZIONE STATALE O FEDERALE, IN QUALSIASI MODO DERIVANTI DA O IN RELAZIONE AI SERVIZI, ALLA PRESTAZIONE O ALLA PRESUNTA MANCATA PRESTAZIONE AI SENSI DI QUALSIVOGLIA CONTRATTO DI FORNITURA DEI SERVIZI.
13. Le nostre funzioni. Lei riconosce e accetta che noi non siamo incaricati della progettazione, produzione, commercializzazione, vendita, approvazione, garanzia o assicurazione dei Suoi prodotti o sistemi di qualsiasi tipo. Con la fornitura dei Servizi, non ci assumiamo alcun obbligo, ivi compreso qualsiasi dovere di assistenza nei Suoi confronti o nei confronti di qualsiasi terza parte coinvolta nella progettazione, nel collaudo da parte di imprese diverse da una Società di UL, o nella produzione, commercializzazione o vendita di qualsiasi prodotto(i) o sistema(i) che Lei ci invia ai fini della fornitura dei Servizi. Lei accetta che: (a) la fornitura dei Servizi da parte nostra non sostituisce l'analisi e il collaudo da parte Sua di tali prodotti o sistemi; (b) tramite la prestazione dei Servizi da parte nostra, noi non presupponiamo alcun Suo dovere di analizzare o collaudare la progettazione di tali prodotti o sistemi prima o dopo la produzione o la vendita; (c) noi non avalliamo né garantiamo la sicurezza o le prestazioni di tali prodotti o sistemi; e (d) nella fornitura dei servizi, noi non forniamo informazioni in merito al Suo orientamento e alla conduzione della Sua attività.
14. La nostra documentazione. Deteniamo il possesso, i diritti, il titolo e l'interesse in relazione a qualsiasi rapporto, procedura, dato, calcolo, nota o altro materiale in qualsiasi forma elaborato, preparato o generato o originato da una Società di UL ("Documentazione di UL"). È vietato distribuire qualsiasi Documentazione di UL mediante qualsiasi supporto, cartaceo o elettronico, a terzi senza la nostra previa autorizzazione scritta. Fermo restando quanto precedentemente dichiarato, Lei può distribuire relazioni di UL nella loro integrità internamente o alle autorità di regolamentazione, ove richiesto. Tutte le suddette relazioni devono contenere la seguente legenda: "UL LLC autorizza la società di cui sopra a riprodurre questa relazione a condizione che essa sia distribuita nella sua interezza". Le relazioni di UL non possono essere pubblicate in nessun caso sul Suo sito Internet.
15. Cessione. Non è possibile cedere alcun diritto o obbligo ai sensi di un Contratto di fornitura di servizi a qualsiasi altra persona senza il nostro consenso scritto. Dandole un preavviso, possiamo cedere un Contratto di fornitura di servizi, o uno qualsiasi dei nostri diritti o obblighi ai sensi di un Contratto di fornitura di servizi, a qualsiasi altra Società di UL.
16. Risoluzione. Salvo ove diversamente specificato in modo esplicito nei Termini del servizio, un Contratto di fornitura di servizi resterà in vigore fino alla risoluzione da parte di una delle Parti, con un preavviso scritto di trenta (30) giorni all'altra Parte. Nel caso di una violazione materiale da parte Sua di un Contratto di fornitura di servizi che La lega a noi o a un'altra Società di UL, ci riserviamo il diritto di cessare immediatamente uno o tutti i Contratti di fornitura di servizi. Il mancato pagamento o l'impossibilità di pagare i Suoi debiti e obblighi nel normale corso delle attività nonché qualsiasi istanza di bancarotta o documentazione simile per la protezione dai creditori costituirà una violazione materiale da parte Sua di tutti i Contratti di fornitura di servizi. Alla notifica di risoluzione di un Contratto di fornitura di servizi, prenderemo misure immediate al fine di terminare i Servizi in modo rapido. Al momento della risoluzione abbiamo diritto al rimborso integrale per tutti i servizi forniti e di ogni altra somma dovuta ai sensi del Contratto di fornitura di servizi fino alla data di risoluzione effettiva, compresi tutti gli altri costi diretti e le spese da noi sostenute in relazione alla risoluzione.
17. Beneficiari terzi. Tutte le altre Società di UL, ivi compresa UL LLC, sono considerate beneficiari terzi di ciascuno dei Contratti di fornitura di servizi ai fini dell'applicazione di tutte le disposizioni dei Contratti di fornitura di servizi, escluse le disposizioni che creano diritti di ricevere un reddito relativo ai Servizi. Fatte salve le disposizioni di cui sopra, ciascuna Parte accetta che nessuna disposizione di un Contratto di fornitura di servizi beneficerà in alcun modo qualsiasi altra terza parte o concederà a qualsiasi terza parte alcun diritto o azione.
18. Rinuncia o modifica. Se una Parte non esige le prestazioni di una qualsiasi disposizione di un Contratto di fornitura di servizi, ciò non costituirà una rinuncia a qualsivoglia diritto o una rinuncia a un qualsivoglia diritto a future prestazioni di quella disposizione. L'efficacia di una qualsiasi rinuncia o modifica di qualsiasi disposizione di un Contratto di fornitura di servizi deve essere stabilita in un documento scritto stipulato da entrambi gli agenti autorizzati delle Parti.
19. Risoluzione delle controversie. Qualsiasi controversia o disaccordo, tranne il mancato pagamento delle commissioni, in relazione al presente GSA, qualsiasi Contratto di fornitura di servizi stipulato conformemente al presente GSA o qualsiasi altro Servizio fornito ai sensi di qualsiasi Contratto di fornitura di servizi, verrà risolto tramite arbitrato vincolante e riservato da parte dell'International Centre for Dispute Resolution (Centro internazionale per la risoluzione delle controversie) dell'American Arbitration Association ("AAA") ai sensi delle Commercial Arbitration Rules (Regolamenti di arbitrato commerciale) e delle Procedures for Large, Complex Commercial Disputes (Procedure per controversie commerciali grandi e complesse) di AAA. Il luogo dell'arbitrato sarà Chicago, Illinois, Stati Uniti, tranne se: (i) la Sua attività si svolge principalmente in Europa, il luogo sarà Londra, Regno Unito; e (ii) la Sua attività si svolge principalmente in Asia, Australia o Nuova Zelanda, il luogo sarà Singapore, Repubblica di Singapore. L'arbitrato verrà condotto davanti a una giuria di tre (3) arbitratori. Ciascun arbitratore sarà un individuo con una considerevole esperienza in materia di transazioni commerciali di almeno quindici (15) anni in un contesto legale aziendale o giudiziale. La giuria dell'arbitrato verrà selezionata nel seguente modo: le parti richiederanno un elenco di dieci (10) arbitratori estratti dalla giuria di arbitratori commerciali di AAA (con esperienza e dimestichezza con le disposizioni delle Procedures for Large, Complex Commercial Disputes di AAA). Da questo elenco, entrambe le Parti sceglieranno un arbitratore. Dopo aver comunicato la propria selezione della giuria, i due (2) arbitratori sceglieranno un terzo arbitratore dall'elenco dei dieci (10), il quale sarà il Presidente della giuria. La giuria sarà definitiva. La decisione della maggioranza degli arbitratori sarà la decisione della giuria. Gli arbitratori non avranno l'autorità di apportare aggiunte o modifiche o ignorare qualsiasi termine del presente GSA o di qualsiasi Contratto di fornitura di servizi stipulato conformemente al presente GSA, risarcire danni accidentali, consequenziali o punitivi (ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la perdita dell'uso, l'arricchimento illecito e/o le perdite di profitti) o eccedere le azioni di cui al Paragrafo 10 di cui sopra o la limitazione della responsabilità e la rinuncia e l'esonero descritti ai Paragrafi 10 e 12 di cui sopra. La decisione della giuria sarà vincolante e il giudizio in merito al risarcimento dell'arbitrato può essere registrato da un tribunale della giurisdizione competente. L'arbitrato sarà l'azione finale per qualsiasi controversia tra le Parti derivante dal presente GSA o da qualsiasi Contratto di fornitura di servizi stipulato ai sensi del presente GSA, a condizione tuttavia che nessuna disposizione in esso contenuta impedisca a qualsivoglia Parte di ottenere un'ordinanza del tribunale per provvedimenti ingiuntivi (oltre ad altre azioni) atti a interrompere o prevenire l'utilizzo inappropriato o l'appropriazione indebita dei propri Marchi, di informazioni riservate o di proprietà, o la violazione della proprietà intellettuale. Tutti gli arbitrati verranno condotti in inglese.
20. Comunicazioni. Qualsiasi comunicazione indirizzata a Lei deve essere consegnata a mano, a mezzo corriere, posta, posta elettronica o fax presso la sede principale dell'azienda. Qualsiasi comunicazione indirizzata a noi o qualsiasi altra Società di UL deve essere consegnata a mano, a mezzo corriere, posta elettronica, posta degli Stati Uniti o fax presso UL LLC, Attention: General Counsel, 333 Pfingsten Road, Northbrook, Illinois, 60062, U.S.A. Le comunicazioni entreranno in vigore dal momento della ricezione.
21. Clausola salvatoria. Se una qualsivoglia disposizione di un Contratto di fornitura di servizi viene ritenuta invalida, nulla o inapplicabile, il resto del Contratto di fornitura di servizi resterà valido e tutte le altre disposizioni del Contratto di fornitura di servizi saranno valide e applicabili nella misura massima consentita dalla legge.
22. Legge/giurisdizione competente. Il presente GSA, qualsiasi Contratto di fornitura di servizi stipulato conformemente al presente GSA e qualsiasi Servizio fornito ai sensi di un qualsivoglia Contratto di fornitura di servizi saranno disciplinati dalle leggi dello stato dell'Illinois, Stati Uniti d'America, senza riferimento alla scelta del diritto applicabile. Lei riconosce che sta acquistando Servizi da Parti contraenti di UL con sede all'interno e all'esterno del Suo Paese, che le Società di UL in altri Paesi sono beneficiari terzi di molti dei nostri contratti e che noi e Lei condividiamo l'interesse per un'unica legge applicabile uniforme per tutti i Contratti di fornitura di servizi, al fine di ottenere una maggiore prevedibilità dei nostri rapporti.
23. Assicurazione. Ci riserviamo il diritto di richiederLe di fornire certificazioni che dimostrino che Lei è in possesso di una copertura assicurativa soddisfacente ai fini di far fronte alle responsabilità di terzi.
24. Residua validità di pattuizioni contrattuali. Le disposizioni in un Contratto di fornitura di servizi, che per loro natura prescrivono diritti e obblighi di lunga durata, resteranno valide anche dopo la risoluzione di un qualsivoglia Contratto di fornitura di servizi. In ciò rientrano le seguenti disposizioni del presente GSA: paragrafo 3 (Programmazione, prezzi e termini di pagamento); paragrafo 4 (Le Sue informazioni); paragrafo 5 (Informazioni riservate); paragrafo 8 (Nome o marchi di UL, comprese le disposizioni relative ai Marchi nei Termini di servizio); paragrafo 10 (Azioni dei clienti); paragrafo 11 (Rivendicazioni di terzi); paragrafo 12 (Esonero e rinuncia); paragrafo 14 (La nostra documentazione); paragrafo 17 (Beneficiari terzi); paragrafo 18 (Rinuncia o modifica); paragrafo 19 (Risoluzione delle controversie); paragrafo 22 (Legge/giurisdizione competente).
25. Lingua inglese. Tutta la documentazione relativa a un Contratto di fornitura di servizi sarà in inglese. Tutte le traduzioni di un Contratto di fornitura di servizi Le verranno fornite esclusivamente per Sua comodità e, in ogni caso, prevarrà la versione in inglese.
26. Contratto completo. Salvo ove diversamente specificato nel Paragrafo 27 del presente GSA, ciascun Contratto di fornitura di servizi costituirà l'accordo completo e interamente integrato fra le Parti relativamente all'erogazione dei Servizi da parte nostra. I Termini del servizio applicabili hanno la precedenza su qualsiasi disposizione in conflitto in un'Offerta o Conferma del progetto o il presente GSA. In nessuna circostanza termini o condizioni prestampati, aggiuntivi o diversi presenti in Sue richieste di Offerta, ordini di acquisto, fatture, vendite o materiali di marketing o altri documenti aziendali verranno applicati a qualsiasi Servizio, né modificheranno qualsivoglia Contratto di fornitura di servizi, né saranno per noi vincolanti.
27. Effetti sui contratti precedenti. Il termine "Contratti precedenti" indica i contratti per la fornitura di Servizi a Suo favore precedenti al 1° gennaio 2012 stipulati con: (i) Underwriters Laboratories Inc. e diversi da attività di ricerca in conformità a sovvenzioni governative e di altra natura, sviluppo e distribuzione degli standard di sicurezza (direttamente o tramite un agente), formazione del pubblico sui problemi di sicurezza, distribuzione delle sovvenzioni ad altre organizzazioni, sostegno per la protezione dei consumatori e le attività correlate alle attività di cui sopra; (ii) UL de Argentina S.r.l. ai sensi di un Contratto per la fornitura di servizi globale; (iii) Underwriters Laboratories of Canada Inc.; (iv) UL International Services B.V.; (v) UL India Pvt. Ltd.; o (vi) UL do Brasil Ltda.
- a. A eccezione di quanto disposto nel sottoparagrafo (b) in basso, i Suoi Contratti precedenti cessano a partire dalla Data di entrata in vigore. Per quanto riguarda i Servizi di follow-up che Lei sta attualmente ricevendo, la stipula da parte Sua del presente GSA crea nuovo/i Contratto/i per la fornitura di servizi separato/i per i Servizi di follow-up con la Parte contraente di UL applicabile in base alla Sua Sede di produzione. Se la Sua Sede di produzione per un Prodotto coperto si trova in: (i) uno dei cinquanta stati degli Stati Uniti o nel District of Columbia, la Parte contraente di UL applicabile sarà UL LLC; (ii) Argentina, la Sua Parte contraente di UL sarà UL de Argentina S.r.l.; (iii) Brasile, la Sua Parte contraente di UL sarà UL do Brasil Ltda.; (iv) Canada, la Sua Parte contraente di UL sarà Underwriters Laboratories of Canada Inc.; (v) India, la Sua Parte contraente di UL sarà UL India Pvt. Ltd. Ltd.; o (vi) qualsiasi altro luogo, la Sua Parte contraente di UL sarà UL AG. È possibile stipulare più Contratti di fornitura di servizi separati per i Servizi di follow-up. Ciascun Contratto di fornitura di servizi separato per i Servizi follow-up entrerà in vigore a partire dalla Data di entrata in vigore e comprenderà i termini del presente GSA e i Termini dei servizi di follow-up. I termini "Sede di produzione" e "Prodotto coperto" sono definiti nei Termini dei servizi di follow-up.
- b. Tutti i servizi, ad eccezione dei Servizi di follow-up precedentemente ordinati ma non completati (lavori in corso) a partire dalla Data di entrata in vigore continueranno ad essere disciplinati dai Contratti precedenti e qualsivoglia Offerta o Conferma del progetto esistente.
- c. I contratti con Underwriters Laboratories Inc. per la ricerca in conformità alle sovvenzioni governative di altra natura, lo sviluppo di standard per il collaudo per la sicurezza pubblica e il sostegno per la protezione dei consumatori e con UL de Argentina S.r.l. per i servizi erogati in conformità a un contratto diverso da un Contratto per la fornitura di servizi globale rimarranno in vigore.
28. Altre Parti contraenti di UL. Qualsiasi Società di UL, attualmente esistente o costituita in una data successiva e che non è una parte del presente GSA, può stipulare un GSA con Lei nella forma del presente GSA, accettandone per iscritto i termini e inviandocelo con la propria firma in calce.
29. Firma elettronica. Il presente GSA e i Contratti di fornitura di servizi possono essere sottoscritti e consegnati via fax, in formato PDF o con altra firma elettronica e tale fax. Le firme in formato PDF e le altre firme elettroniche saranno considerate valide e originali.
30. Forza maggiore. Nessuna delle due Parti sarà responsabile per qualsiasi mancanza o ritardo nell'esecuzione dei propri obblighi a causa di incendio, alluvione, terremoto, elementi della natura, cause di forza maggiore, atti di guerra, terrorismo, insurrezioni, disordini civili, ribellioni o altre cause simili oltre il controllo ragionevole della Parte interessata, a condizione che tale mancanza o ritardo non potesse essere prevenuto tramite precauzioni ragionevoli e non sia stato possibile in modo ragionevole aggirare il problema e a condizione, altresì, che la Parte ostacolata o in ritardo contatti immediatamente l'altra Parte descrivendo le circostanze che hanno causato il ritardo. Tale disposizione non ritarderà né differirà il pagamento di qualsiasi somma che possa essere esigibile e non risulti ancora pagata.
LEI DICHIARA E GARANTISCE CHE IL FIRMATARIO È AUTORIZZATO A FIRMARE IL PRESENTE GSA PER CONTO DEL CLIENTE INDICATO IN CALCE.


